Lautpoetische Gedichte / Onomatopoetic poems

Lautpoetisches Gedicht Nr. 1 / Onomatopoetic poem no. 1

gelsüraga

Geschrieben am 8. Februar 2005. /
Written at the 8th of february 2005.

In Musik gesetzt im gleichnamigen Stück für Sopran und Klavier vom Juni 2005. (Ergon 31, Nr. 1. UA: 18.9.2005, Musiksaal QuBa, Bachlettenstraße 12, Basel. Christine Simolka, Sopran, and René Wohlhauser, Klavier.) /
Put into music in the piece with the same name for soprano and piano in june 2005. (Ergon 31, no. 1. World première: 2005/9/18, Musiksaal QuBa, Bachlettenstraße 12, Basel. Christine Simolka, soprano, and René Wohlhauser, piano.)

Die Aussprache folgt der deutschen Aussprache. /
The pronunciation follows the german pronunciation.


gelsüraga promu kose
kuragara maru frabu

togeriso wira setu
lesamiro kuma fere

Lautpoetisches Gedicht Nr. 2 / Onomatopoetic poem no. 2


hang gomeka

Geschrieben am 8. Februar 2005. /
Written at the 8th of february 2005.

In Musik gesetzt im gleichnamigen Lied vom Juli 2005 (Ergon 31, Nr. 2). /
Put into music in the song of the same name in july 2005 (Ergon 31, no. 2).

Die Aussprache folgt der deutschen Aussprache. /
The pronunciation follows the german pronunciation.


hang gomeka nik mara
sik nurima sang hak

mek nikora sem kira
lem warina rek tak

Lautpoetisches Gedicht Nr. 3 / Onomatopoetic poem no. 3


suragimanä

Geschrieben am 8. Februar 2005. /
Written at the 8th of february 2005.

In Musik gesetzt im gleichnamigen Lied vom August 2005 (Ergon 31, Nr. 3). /
Put into music in the song of the same name in august 2005 (Ergon 31, no. 3).

Die Aussprache folgt der deutschen Aussprache. /
The pronunciation follows the german pronunciation.


suragimanä lamanirago
gimanäsura niragolama

näsuragima golamanira
ragimanäsu maniragola

Lautpoetisches Gedicht Nr. 4 / Onomatopoetic poem no. 4


Libera knasnab


Geschrieben am 23. April 2005. /
Written at the 23th of april 2005.

Die Aussprache folgt der deutschen Aussprache. /
The pronunciation follows the german pronunciation.


Libera knasnab rakzmi mekeretsch
Wraknitschna smiragno kramitsch
Chrinagloggs nakrikna mikhak
Chramnitscha geniß snakloo

Lautpoetisches Gedicht Nr. 5 / Onomatopoetic poem no. 5


mira schinak

Geschrieben am 14. / 17. Juli 2005. /
Written at the 14th / 17th of july 2005.

In Musik gesetzt im gleichnamigen Trio für Sopran, Flöte und Klavier aus dem Jahre 2006 (Ergon 33). /
Put into music in the trio for soprano, flute and piano of the same name in the year 2006 (Ergon 33).

Die Aussprache folgt der deutschen Aussprache. /
The pronunciation follows the german pronunciation.


sora kami
nika tora
goteri
mira siga
lakareme

mira schinak mischra ke
rakni sokne makra le

hura nikna sama tok
sina rokne schara gok

mo ro no go so

lakme tokme smakra ki
rakno sekne mikrö li

herö nokra simsa lock
schera gima schandra sock

la ma ra ma